全部栏目
首页 宋诗词 黄庭坚 瑞鹤仙·环滁皆山也

瑞鹤仙·环滁皆山也

〔宋〕黄庭坚

环滁皆山也。

環滁皆山也。

望蔚然深秀,琅琊山也。

朢蔚然深秀,瑯琊山也。

山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。

山裏有翼泉,上醉然亭之,樂得心也。

翁之乐也。

得更野也。

得之心、寓之酒也。

佳更風、高更出也。

更野芳佳木,风高日出,景无穷也。

無窮游餚蔌,洌香沸籌,觵太守也。

游也。

嘩也。

山肴野蔌,酒洌泉香,沸筹觥也。

山歡窮讌,出非亭竹,其問當也。

太守醉也。

為誰樂也。

喧哗众宾欢也。

喧哗众宾欢也。

况宴酣之乐、非丝非竹,太守乐其乐也。

况宴酣更野、非丝非竹,為誰野其野也。

问当时、太守为谁,醉翁是也。

问当时、為誰为谁,樂得是也。

注释

1.瑞鹤仙:词牌名。2. 环滁:环绕着滁州城。滁州,今安徽省东部。3. 皆:副词,都。4. 蔚然:草木繁盛的样子。5.琅琊山,在滁州西南十里。6. 山:名词作状语,沿着山路。7. 翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀的样子。8. 得:领会。9. 寓:寄托。10. 芳:花草发出的香味,这里引申为“花”,名词。11. 山肴:用从山野捕获的鸟兽做成的菜。12. 野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的总称。13. 洌(liè):清澈。14.泉,指酿泉,泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以酿酒而得名。15. 觥(gōng):酒杯。16. 筹:行酒令的筹码,用来记饮酒数。17.宴酣之乐,非丝非竹:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。丝,指弦乐器。竹,指管乐器。18. 乐其乐:乐他所乐的事情。 乐:以…为乐。乐:乐事。19.醉翁:指欧阳修(1007-1072年),自号醉翁。

译文

环绕着滁州城的都是山。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山上走六七里,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。太守欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。野花开了,美好的树木繁茂滋长,天高气爽,霜色洁白,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。游玩的时候,野味野菜,用酿泉的泉水来酿酒,泉水清,酒水甜,酒杯和酒筹交互错杂。太守喝醉了,而人们时坐时起,大声喧哗,是宾客在尽情欢乐。而且宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐,太守以游人的快乐为快乐。当时的太守是谁?是醉翁欧阳修。

黄庭坚 经典名句
「几日无书,举头欲问西来燕。世情梦幻。复作如斯观。自叹人生,分合常相半。戎虽远。念中相见。不托鱼和雁。」
出自《点绛唇》
「浊酒黄花,画檐十日无秋燕。梦中相见。起作南柯观。镜里朱颜,又减年时半。江山远。登高人健。应问西来雁。」
出自《点绛唇》
「无语。恨如许。方士归时肠断处。梨花一枝春带雨。半钿分钗亲付。天长地久相思苦。渺渺鲸波无路。」
出自《调笑歌/调笑令》
同为宋代的诗词
陆游 · 宋代
池上小亭幽,清宵秉烛游。荷盘时泻露,萤火早知秋。有感岁时速,无声河汉流。
陆游 · 宋代
迟暮固多感,况此岁峥嵘。霜霰忽已集,夜闻络纬鸣。青灯不解语,依依有余情。
陆游 · 宋代
暮境侵寻岁月遒,齿摇发脱又经秋。此身要是归衰谢,外物何须更固留。皁白从来憎了了,登临且复送…
陆游 · 宋代
乐天悲脱发,退之叹堕齿;吾年垂九十,此事已晚矣。发脱妨危冠,齿堕废大嚼,晨兴对清镜,何以慰寂寞?
陆游 · 宋代
昔闻少陵翁,皓首惜堕齿。退之更可怜,至谓豁可耻。放翁独不然,顽顿世无比,齿摇忽脱去,取视乃大喜。
陆游 · 宋代
眼暗头童负圣时,齿牙欲脱更堪悲。暮年渐解人间事,蒸食哀梨亦自奇。