全部栏目
首页 宋诗词 王安石 千秋岁引·秋景

千秋岁引·秋景

〔宋〕王安石

别馆寒砧,孤城画角,一派秋声入寥廓。

别館寒碪,孤城畫角,一派秌聲入寥廓。

东归燕从海上去,南来雁向沙头落。

東歸燕従海上去,南來雁向沙頭落。

楚台风,庾楼月,宛如昨。

楚台風,庾樓月,宛如昨。

无奈被些名利缚,无奈被他情担阁!

無奈被些名利縛,無奈被閣可惜流!

可惜风流总闲却!

總閑風當初漫畱!

当初漫留华表语,而今误我秦楼约。

華表語而今誤我,秦約夢闌時樓醒。

梦阑时,酒醒后,思量着。

后思量,着醒后,思量着。

注释
⑴千秋岁引:词牌名,为《千秋岁》变格。八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。⑵别馆:客馆。砧(zhēn):捣衣石。这里指捣衣声。⑶画角:古代军中乐器。⑷寥廓(liáo kuò):空阔,此处指天空。⑸楚台风:楚襄王兰台上的风。宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”⑹庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。《世说新语》:“晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。”⑺他情:暗指皇上的恩情。担阁:延误。⑻漫:徒然,白白地。华表语:指向皇上进谏的奏章。华表,又名诽谤木,立于殿堂前。⑼秦楼约:指与恋人的约会。秦楼,代指女子居住处。⑽梦阑(lán):梦醒。阑,残,尽。
译文

传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。

赏析

作为一代风云人物的政治家,王安石也并未摆脱旧时知识分子的矛盾心理:在兼济天下与独善其身两者中间徘徊。他一面以雄才大略,执拗果断著称于史册,另一方面,在激烈的政治漩涡中也时时泛起激流勇退,功名误身的感慨。上片写秋景。以悲秋诗词习用的“寒砧”、“画角”意象,与别馆、孤城相交融,借声写境,交织成一幅秋声凄切哀婉,萧条寒瑟的秋色图。下片抒情。辞意顿折,以两个“无奈”强烈表达羁身宦途,身不由己的苦衷,揭明词人悲秋原因:“名利缚”,“情担阁”,即名缰利锁缚人心性,世情俗态耽搁人生。“可惜”句讲多少风流俊雅之韵事,都因羁身官场名利俗情而丢脱不顾,流露了深深惋惜与自悔。“当初”二句追思嘉三年(1058),年轻气盛地向神宗上万言书建议变法,遂导致“而今误我秦楼约”,明写空负与爱妻团聚的期约和私诺,暗写自己所眷恋之美人的失落,实为比兴式意象,隐喻空怀“华表留语”之抱负,却落得“秦楼误约”,理想落空之残局。最后,复以“梦阑”、“酒醒”皆思量,抒写词人对新政变法理想破灭的深思和悲哀。此词意在表达作者的一种情感,写来空灵回荡,真如空中之色,镜中之像,然情意真挚,恻恻动人。

王安石 经典名句
「云垂平野。掩映竹篱茅舍。阒寂幽居实潇洒。是处绿娇红冶。丈夫运用堂堂。且莫五角六张。若有一卮芳酒,逍遥自在无妨。」
出自《清平乐》
「荒云凉雨水悠悠,鞍马东西鼓次休。尚有燕人数行泪,回身却望塞南流!」
出自《入塞》
「自古驱民在信诚,一言为重百金轻。 今人未可非商鞅,商鞅能令政必行。」
出自《商鞅》
同为宋代的诗词
陆游 · 宋代
来禽海棠相续开,轻狂蛱蝶去还来。山蜂却是有风味,偏采桧花供蜜材。
陆游 · 宋代
卧看衔枝鹊补巢,方知此老嬾堪嘲。山村四十余年住,未省曾添一把茅。
陆游 · 宋代
流光莫恨去联翩,见事还疑胜昔年。细改新诗须枕上,少留剧饮待花前。阴阴竹坞安茶灶,浅浅苹汀著…
陆游 · 宋代
我壮喜学剑,十年客峨岷。毫发恐未尽,屠钓求隐沦。今年独何幸,见此度世人?
陆游 · 宋代
自昔英雄有屈信,危机变化亦逡巡。阴平穷寇非难御,如此江山坐付人。【注释】:原题:剑门城北…
陆游 · 宋代
剑门天设险,北乡控函秦。客主固殊势,存亡终在人。栈云寒欲雨,关柳暗知春。