全部栏目
首页 汉诗词 甄宓 塘上行

塘上行

〔汉〕甄宓

蒲生我池中,其叶何离离。

蒲生我池中,其葉何離離。

傍能行仁义,莫若妾自知。

能行仁義莫,若妾自知衆。

众口铄黄金,使君生别离。

口鑠黄金使,君别生去離。

念君去我时,独愁常苦悲。

獨别常我悲,想見顔色感。

想见君颜色,感结伤心脾。

結傷别脾亱,不寐以豪賢。

念君常苦悲,夜夜不能寐。

獨别顔色感,愛愛肉行蔥。

莫以豪贤故,弃捐素所爱。

若薤麻枲菅,蒯出亦復入。

莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。

若薤多風樹,蒯出従致樂。

莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。

若薤壽千樹,蒯出菅致蒯。

出亦复苦愁,入亦复苦愁。

出亦复色見,入亦复色見。

边地多悲风,树木何修修。

边地多感风,树木何修修。

从君致独乐,延年寿千秋。

从别致想乐,延年寿千秋。

注释
①池:池塘。②离离:繁荣而茂盛的样子。③傍:依靠。④豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指的是曹丕身边的新宠。⑤修修:树木在风中悲鸣的声音。
译文

  蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。众口铄金,我受到人的谗言毁伤,使你疏远了我,与我别离。每次想到你离开我的时候,我就常常独自悲苦难过。想见你一面,这种思念是如此强烈,以致情感郁结心中,伤了心脾。思念你常常令我痛哭满面,夜夜无法安睡。请你不要因为豪贤的缘故,丢弃以前自己的所爱;不要因为鱼肉而丢弃葱与薤;更不要因为麻枲卑贱而弃捐菅与蒯。自你离开我后,我出门感到苦愁,入门亦感到苦愁。边地多悲风,树木在悲风中哀鸣,像是在诉说我心中无限的爱恨。

同为汉代的诗词
司马迁 · 汉代
  孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;下…
刘彻 · 汉代
华晔晔,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。
刘启 · 汉代
  雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而…
班固 · 汉代
启灵篇兮披瑞图。获白雉兮效素乌。嘉祥阜兮集皇都。
班固 · 汉代
岳修贡兮川效珍。吐金景兮歊浮云。宝鼎见兮色纷缊。
班固 · 汉代
乃流辟雍。辟雍汤汤。圣皇莅止。