全部栏目
首页 唐诗词 李白 驾去温泉后赠杨山人

驾去温泉后赠杨山人

〔唐〕李白

少年落魄楚汉间,风尘萧瑟多苦颜。

少年落魄楚汉閒,風塵蕭瑟多苦顔。

自言管葛竟谁许,长吁莫错还闭关。

自言管葛竟誰許,長吁莫錯還閉關。

一朝君王垂拂拭,剖心输丹雪胸臆。

一朝君王垂拂拭,剖心輸丹雪胷臆。

忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。

忽蒙白日迴景光,直上青雲生羽翼。

幸陪鸾辇出鸿都,身骑飞龙天马驹。

幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍天馬駒。

王公大人借颜色,金璋紫绶来相趋。

王大人借色顔璋,紫綬來相趨當時。

当时结交何纷纷,片言道合惟有君。

結交何紛片道道,惟言待吾儘節君。

待吾尽节报明主,然后相携卧白云。

明主然后攜臥主,然后當携卧白雲。

注释

温泉:即温泉宫,天宝六载改名华清宫,在今陕西临潼县南骊山上。山人,指隐士,隐士常住山林,故称山人。驾,皇帝的车子,这里代指皇帝。落魄:不得志。楚汉间:今湖北汉水流域一带,古属楚地。风尘萧瑟:指流落时奔走在风尘之中。萧瑟:风吹的声音。管:春秋时辅佐齐桓公成就霸业的管仲。葛(gé):三国时辅佐刘备成就蜀汉事业的诸葛亮。许:认可。莫错:冷落寂寞。闭关:关门。垂:受到垂青。拂拭:擦拭。输:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出来。忽蒙白日回景光:骤然间受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。直上青云生羽翼:长上翅膀,直上青云,飞黄腾达。幸陪鸾(luán)辇(niǎn)出鸿都:走出了翰林院荣幸地去陪从皇帝。鸾辇:皇帝坐的车子。鸿都:东汉时宫廷有鸿都门,文学之士都集中于此,这里指翰林院。身骑飞龙天马驹:我骑着宫廷里飞龙厩养的骏马。飞龙:唐禁中马厩名。唐代宫廷马厩有六个,以飞龙厩养的马为最好。天马:相传是西域大宛国产的好马。驹:骏马。唐制,翰林学士初入院,赐中厩马一匹,谓之长借马。其时李白供奉翰林,故得骑飞龙厩马。王公大人借颜色:封王封公的大贵族都以笑脸相迎。借颜色:犹言给面子。借:给。颜色:故作笑脸。金璋(zhāng)紫绶(shòu)来相趋:带着铜印和紫色印带子的大官僚都跑来同我交往。金章:铜印。汉制,垂相、太尉、列侯、将军,皆金印紫纷。见《汉书·百官公卿表》。此以金章紫绶指朝廷大官。紫绶:紫色系印的带子。当时戴紫色印带子的是最高级的官。这里以金章紫绶代指大官僚。趋:跑,趋奉。当时结交何纷纷:当时同我交往的人是那么多。片言道合惟有君:通过一两句话就能看出志同道合的只有您。君:指杨山人。待吾尽节报明主:等我尽到了一个臣子的义务,报答了贤明的君主。然后相携卧白云:然后同您并肩携手去隐居。卧白云:指到山林隐居。

译文

我年轻时在楚汉一带落魄失意,到处受到冷遇,流落风尘而郁郁寡欢。自言有管葛之才而有谁推许?只好长吁短叹,闭门谢客,在家赋闲。一旦天子垂顾,加以佛拭之恩,我则尽心竭力以尽忠心。忽蒙天子白日之光垂照,我如同胁王两翅,直飞青云之上。有幸陪天子銮驾东入鸿都之门,身骑官中之龙马,好不威风。这时王公大人无不借我以颜色,金章紫绶之高官也来奔走相趋。当时与我结交的人是何等之多,但只有您才与我真正地志同道合。待我尽节报效明主之后,我要与君一起隐居南山,同卧白云。

李白 经典名句
「春草如有意,罗生玉堂阴。东风吹愁来,白发坐相侵。独酌劝孤影,闲歌面芳林。长松尔何知,萧瑟为谁吟。手舞石上月,膝横花间琴。过此一壶外,悠悠非我心。」
出自《独酌》
「我携一樽酒,独上江祖石。自从天地开,更长几千尺。举杯向天笑,天回日西照。永愿坐此石,长垂严陵钓。寄谢山中人,可与尔同调。」
出自《独酌清溪江石上寄权昭夷》
「众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。」
出自《独坐敬亭山》
同为唐代的诗词
李颀 · 唐代
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。野云万里无城郭,雨雪纷纷连…
刘方平 · 唐代
纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。 寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。
李白 · 唐代
烛龙栖寒门,光曜犹旦开。日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
高适 · 唐代
开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。 汉家烟尘…
李白 · 唐代
天上白玉京,十二楼五城。仙人抚我顶,结发受长生。 误逐世间乐,颇穷理乱情。
杜甫 · 唐代
战哭多新鬼,愁吟独老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。瓢弃尊无绿,炉存火似红。