全部栏目
首页 宋诗词 陈亮 水龙吟·春恨

水龙吟·春恨

〔宋〕陈亮

闹花深处层楼,画帘半卷东风软。

鬧蘤深處層樓,畫簾半卷東風軟。

春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。

萅歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。

迟日催花,淡云阁雨,轻寒轻暖。

遲日催蘤,雲閣雨輕,寒煖寒芳。

恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。

菲丗界游人,未賞都付,與鴬咊、燕寂寞。

寂寞凭高念远。

凴高念遠向南。

向南楼、一声归雁。

一聲樓、釵鬥歸青。

金钗斗草,青丝勒马,风流云散。

金勒馬流,散羅綬分,風綃閣涙。

罗绶分香,翠绡对泪,几多幽怨。

几多幽怨,翠銷魂又,是疎煙月。

正销魂,又是疏烟淡月,子规声断。

子規斷,又是疏烟雲月,子规鬥断。

注释

闹花:形容繁花似闹。繁花,盛开的花。“层楼”,原本作“楼台”,据别本改。迟日:长日。《诗·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”平莎:平原。金浅:指嫩柳的浅淡金黄颜色。阁雨:停雨。阁,犹搁,停止。芳菲:芳华馥郁。青丝勒马:用青丝绳做马络头。古乐府《陌上桑》:“青丝系马尾,黄金络马头。”罗绶分香:指离别。秦观《满庭芳》词:“消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。”罗绶,斗草:古代女子况采百草嬉戏。一种游戏,见万俟咏《三台》注。罗绶:罗带。分香:指解罗带散发出香气。分,散。翠绡:翠绿的丝巾。封泪:指丝巾裹着的泪痕。子规:杜鹃鸟,鸣啼凄厉。

译文

盛开的花丛深处,耸立着高楼,东风从半卷的画帘吹入,令人觉得分外柔软。春天已经回来,苍翠镀上阡陌,平莎长得娇嫩,垂杨轻轻地飘荡着金线。春日迟迟地催开百花,云烟淡淡地搁住新雨,刚刚感到微寒,忽又稍微和暖。可恨这繁华似锦的世界,游人还未欣赏,却全都交给了黄莺和飞燕。寂寞时登上高处眺望边远,转向南楼又听一听凄切的归雁。回想拔下金钗挑斗绿草,牵住青丝勒紧征马,别后已象风云飘流分散。只有丝带还飘荡着芳香,翠绿的薄绸还残留着眼泪,有多少的幽恨愁怨?正在为离愁伤感却又是稀薄的烟雾中透出淡淡的明月,远处传来杜鹃悲切的叫声令人肠断。

赏析

这首词别本题作“春恨”。但写的并非寻常的闺怨和离愁,而是一首“春恨之国”的政治抒情词。上片写春日美好的景象,下片写恨。层楼、画帘、风软、草嫩、云淡、寒轻,以工笔细描全力表现出春光的美好宜人。而后笔锋陡转,“芳菲世界”,只有莺、燕领略享受,气氛骤然凄冷寥落。“寂寞”承“恨”字而来,雁归人渺,无限凄清,转入忆旧。男女踏青斗草的美妙情事,风流云散。情人洒泪分手的幽怨,刻骨镂心。最后以景作结。一腔壮怀激烈,全在这淡淡的景物之中,写得沉郁悲凉。本词实乃借“春恨”,隐寓时代愁、家国恨。

陈亮 经典名句
「试灯天气又春来。难说是情怀。寂寥聊似,扬州何逊,不为江梅。扶头酒醒炉香炧,心绪未全灰。愁人最是,黄昏前後,烟雨楼台。」
出自《眼儿媚》
「冰轮斜辗镜天长。江练隐寒光。危阑醉倚人如画,隔烟村、何处鸣桹。乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨。芦花千顷水微茫。秋色满江乡。楼台恍似游仙梦,又疑是、洛浦潇湘。风露浩然,山河影转,今古照凄凉。」
出自《一丛花》
「漠漠平沙初落雁。黄花浊酒情何限。红日渐低秋渐晚。听客劝。金荷莫诉真珠满。坐上少年差气岸。题诗落帽从来惯。戏马龙山当日燕。真奇观。尊前未觉风流远。」
出自《渔家傲》
同为宋代的诗词
无名氏 · 宋代
饱经霜古树,怕春寒、趁腊引青枝。逗一点阳和,隔年信息,远报佳期。凄葩未容易吐,但凝酥半面点胭脂。
无名氏 · 宋代
小桃枝上东风转。□□草绿江南岸。绿杨学舞小蛮腰,红药惜开菩萨面。
无名氏 · 宋代
楼迥迷云日,溪深涨晓沙。年来悴憔费铅华。楼上一天春思、浩无涯。
无名氏 · 宋代
翠袖熏龙脑,乌云映玉台。春葱一簇荐金杯。曾记西楼同醉、角声催。
无名氏 · 宋代
池塘风暖,算流觞盛集,恰迟旬日。晓听儿童传好语,瑞气华堂充溢。天产英雄,封侯骨相,才气千人敌。
无名氏 · 宋代
同云密布。撒梨花、柳絮飞舞。楼台诮似玉。