全部栏目
首页 歇后语大全 云南的老虎,蒙古的骆驼
歇后语 · 谜面
云南的老虎,蒙古的骆驼
谜底
谁也不认谁
解析
歇后语由两部分构成:前半句「云南的老虎,蒙古的骆驼」是形象的比喻(谜面),后半句「谁也不认谁」是解释说明(谜底)。说话时常省去后半句,妙趣横生,是中国民间广泛流传的语言智慧。
相关歇后语
——变化多端
——远走高飞
——臭气熏天
——调子太高
——慌了神
——名(呜)声远扬;远近闻名(鸣)
——光杆儿
——一色货;一样的货色
——令人生畏
——急红了眼
相关成语
白草黄云 bái cǎo huáng yún 形容边塞秋季的荒凉景象。
落纸云烟 luò zhǐ yún yān 笔墨落到纸上如同云烟一样变幻多姿。形容书法或诗文高超玄妙,变化多姿。
北辙南辕 běi zhé nán yuán ①想往南却驾车向北行驶。比喻行为和目的相反。②车子北往南来。喻人行无定迹。
闯南走北 chuǎng nán zǒu běi 奔走四方。
热锅上的蚂蚁 rè guō shàng de mǎ yǐ 形容心里烦躁、焦急,坐立不安的样子。
有的放矢 yǒu dǐ fàng shǐ 的:箭靶子;矢:箭。放箭要对准靶子。比喻说话做事有针对性。
联想到的诗词