全部栏目
首页 南北朝诗词 刘义庆 陈遗至孝

陈遗至孝

〔南北朝〕刘义庆

  陈遗至孝。

  陳遺至孝。

母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。

母好食鐺底焦飯,遺郡主簿恆,裝一囊每,煑輒食,収歸以焦飯,孫恩遺母。

后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。

袁山鬆即日主,主時已聚斂得數鬥未。

时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。

及遺遂攜而従軍與焦飯,人潰孫遯,入澤無為糧。

与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。

有鬆即死,者,糧活之報,也入聚泽,无恩为粮,有饥馁無死者。

遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

遺独恩焦飯従活,及活恩为至孝之报也。

注释
(1)至:很,十分。(2)铛:锅。(3)恒:经常,常常。(4)辄:总是。(5)贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。(6)遗(wèi):赠予、送给。(7)值:正好遇到,恰逢。(8)孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。(9)袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。(10)即日:当天,当日。(11)敛:积攒(12)馁:饥饿。(13)主簿:郡守的属官,负责文书等事。
译文

  陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。

同为南北朝代的诗词
乐府诗集 · 南北朝代
敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫。
吴均 · 南北朝代
山际见来烟,竹中窥落日。鸟向檐上飞,云从窗里出。
刘义庆 · 南北朝代
  陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之…
僧伽斯那 · 南北朝代
  昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。
王籍 · 南北朝代
艅艎何泛泛,空水共悠悠。阴霞生远岫,阳景逐回流。蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。
徐陵 · 南北朝代
关山三五月,客子忆秦川。思妇高楼上,当窗应未眠。星旗映疏勒,云阵上祁连。